ООО "Флакс"

Дата публикации: 15 мая 2009, 11:00

ПОСТАНОВЛЕНИЕ №  51

о наложении штрафа по делу №  4-05/9

 об административном правонарушении

 

Заместитель руководителя  Управления Федеральной антимонопольной службы по Хабаровскому краю, рассмотрев протокол и материалы дела № 4-05/9 об административном правонарушении, в отношении ООО «ФЛАКС» в связи с распространением рекламы кафе «Project Pizza»

при участии  представителя ООО «Флакс»,

 

УСТАНОВИЛА:

 

В ходе осуществления государственного контроля за соблюдением законодательства Российской Федерации о рекламе Хабаровским УФАС России 12 января 2009 г.  отслежена наружная реклама кафе «Project Pizza», расположенная на фасаде здания по ул. Ленинградская д. 29,  следующего содержания:

 «Project_cafe.  Январь’09. 02.01. Здравствуй, ж…,  Новый год! 03.01 – 08.01. Похмельная неделя. 16.01. Crisis party. 30.01. О.Ж.П. заседание второе. reserve  203304 резерв». 

          В соответствии с частью 6 статьи 5 ФЗ «О рекламе» в рекламе не допускается использование бранных слов, непристойных и оскорбительных образов, сравнений и выражений, в том числе в отношении пола, расы, национальности, профессии, социальной категории, возраста, языка человека и гражданина, официальных государственных символов (флагов, гербов, гимнов), религиозных символов, объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации, а также объектов культурного наследия, включенных в Список всемирного наследия.

            Из толкового словаря русского языка следует, что слово брань означает «осуждающие и обидные слова, ругань». Соответственно производное слово «бранный» трактуется как «содержащий брань, ругань». «Ругань» означает «грубые, бранные слова, а также ссора, сопровождаемая такими словами».

Термин «непристойный» означает «неприличный, бесстыдный». (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка, 4-ое издание, Москва, 1999, стр. 58, 411, 686).

             Выражение «Здравствуй, ж…. Новый год!» включено в «Словарь русской брани», «Толковый словарь русского мата» и иные подобные издания как фразеологизм (устойчивое выражение). (Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Словарь русской брани (матизмы, обсценизмы, эвфемизмы). – СПб.: «Норинт», 2004, стр. 141, 148. Русский мат: Толковый словарь /  Т.В. Ахметова. – М.: Колокол-пресс, 2000, стр. 115. Белянин В.П., Бутенко И.А. Живая речь. Словарь разговорных выражений. – М.: ПАИМС, 1994. стр. 63. В. Буй. Русская заветная идиоматика. – М., «Помовский и партнеры». – 1995, стр. 131).

           Толковый словарь русского языка определяет «фразеологизм» как устойчивое выражение с самостоятельным значением, близким к идиоматическому. Слово «устойчивый» означает «не подверженный колебаниям, постоянный, стойкий, твердый». Слово «выражение» означает  фраза или сочетание слов, часто употребляемое в речи. (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка, 4-ое издание, Москва, 1999, стр. 117, 841, 857)

Из изложенного следует, что выражение «Здравствуй, ж…. Новый год!»  является устойчивым и употребляется именно в данном сочетании слов, не допуская иного прочтения. Данное устойчивое выражение описывается в рамках  толкования слова «ж…». Это слово помечается в словарях как вульгарно-просторечное, грубое. Согласно толковому словарю русского языка слово «вульгарный» означает «пошлый, грубый, непристойный». (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка, 4-ое издание, Москва, 1999, стр.108).

             Исходя из определений слов «брань», «бранный», «ругань», «вульгарный»  и включения данного выражения в словари ненормативной лексики можно сделать вывод о том, что выражение «Здравствуй, ж… Новый год!», в целом составляет рекламу с использованием бранных слов, непристойных и оскорбительных образов, сравнений и выражений, что является нарушением части 6 статьи 5 ФЗ «О рекламе».

В соответствии   с пунктом 1 части 5 статьи 5 ФЗ «О рекламе» в рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации.

В соответствии с частью 11 статьи 5 ФЗ «О рекламе» при производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования гражданского законодательства, законодательства о государственном языке Российской Федерации. 

Пункт 10 части 1 статьи 3 ФЗ «О государственном языке российской Федерации» гласит, что государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию в рекламе.

В тексте данной рекламы содержатся слова и  выражения на иностранном языке (английском): «project cafe», «crisis party». Так слово «project» означает: проект, план, программа, строительный объект, осуществляемое строительство; проектировать, выбрасывать, выдаваться, перенестись мысленно. Слово «crisis» означает «кризис», «перелом (в ходе болезни)». Слово «party» имеет несколько значений, а именно:  партия, партийный, отряд, команда, компания, прием гостей, вечеринка, сопровождающие лица, сторона, участник, человек, особа. (В.К. Мюллер. Англо-русский словарь. -  М.: «Русский язык». – 1989, стр. 556, 171, 511).

Таким образом, значение слов в переводе на русский язык неоднозначное, в данных сочетаниях в речи не используется, что исключает единственную смысловую нагрузку выражений. Перевод этих слов и выражений отсутствует. Это приводит к  искажению смысла информации, что является прямым нарушением пункта 1 части 5 статьи 5 ФЗ «О рекламе».

По запросу антимонопольного управления Хабаровским филиалом Санкт-Петербургского института внешнеэкономических связей, экономики и права было проведено социологическое исследование по изучению общественного мнения жителей г. Хабаровска  на предмет наличия в  рекламе  бранного слова и непристойного выражения.

Результаты социологического исследования показали, что независимо от пола, возраста, уровня образования и социального положения более 96 % участников дали отрицательную оценку рекламной конструкции ООО «ФЛАКС»: «Project_cafe.  Январь’09. 02.01. Здравствуй, ж…,  Новый год!».

 В ходе рассмотрения дела представитель ООО «Флакс» пояснил, что инициатива сделать рекламу в том виде, в котором она распространялась была самого представителя. Готовый макет рекламы с руководством не согласовывался. Реклама направлена на привлечение внимания целевой аудитории, в связи с чем предполагалось понимание ими ее содержания.

Согласно части 6 статьи 38 ФЗ «О рекламе» рекламодатель несет ответственность за нарушение требований пункта 1 части 5, части 6 статьи 5 закона.

Рекламодателем – лицом, несущим ответственность за содержание рекламы, является ООО «ФЛАКС».

В связи с изложенным следует, что ООО «ФЛАКС» нарушены нормы пункта 1 части 5, части 6 статьи 5 ФЗ «О рекламе».

Реклама в указанных частях признается ненадлежащей.

На основании статьи 14.3 Кодекса РФ об административных правонарушениях нарушение рекламодателем, рекламораспространителем законодательства о рекламе (ненадлежащая реклама) влечет наложение административного штрафа.

Руководствуясь статьей  33 Федерального закона «О рекламе», статьями 14.3, 23.48, 29.9, 29.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,

 

ПОСТАНОВИЛА:

 

  1. Признать ООО «ФЛАКС» виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного статьей  14.3. КоАП РФ.

  2. Применить к ООО «ФЛАКС»  меру ответственности в виде административного штрафа за ненадлежащую рекламу в размере   40000 (сорок тысяч)  рублей.

  Согласно части 1 статьи 32.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях административный штраф должен быть уплачен лицом, привлеченным к административной ответственности, не  позднее тридцати дней со дня вступления постановления о наложении административного штрафа в законную силу либо со дня истечения срока отсрочки или срока рассрочки, предусмотренных статьей 31.5 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.

          В соответствии с частью 5 статьи 32.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях при отсутствии документа, свидетельствующего об уплате административного штрафа, по истечении тридцати дней со срока, указанного в части 1 статьи 32.2 Кодекса, должностное лицо, вынесшие постановление, направляет соответствующие материалы судебному приставу-исполнителю для взыскания суммы административного штрафа в порядке, предусмотренном федеральным законодательством. Кроме того, должностное лицо составляет протокол об административном правонарушении, предусмотренном частью 1 статьи 20.25 Кодекса, в отношении лица, не уплатившего административный штраф. Копия протокола об административном правонарушении направляется судье в течение трех дней со дня составления указанного протокола.

         В соответствии с пунктом 3 части 1 статьи 30.1 и частью 1 статьи 30.3 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях постановление по делу об административном правонарушении может быть обжаловано в  арбитражный суд  в течение десяти суток со дня вручения или получения копии постановления.

 

stdClass Object ( [vid] => 6882 [uid] => 1 [title] => ООО "Флакс" [log] => [status] => 1 [comment] => 1 [promote] => 0 [sticky] => 0 [nid] => 6882 [type] => solution [language] => ru [created] => 1242331200 [changed] => 1370523932 [tnid] => 0 [translate] => 0 [revision_timestamp] => 1370523932 [revision_uid] => 0 [body] => Array ( [ru] => Array ( [0] => Array ( [value] =>

ПОСТАНОВЛЕНИЕ №  51

о наложении штрафа по делу №  4-05/9

 об административном правонарушении

 

Заместитель руководителя  Управления Федеральной антимонопольной службы по Хабаровскому краю, рассмотрев протокол и материалы дела № 4-05/9 об административном правонарушении, в отношении ООО «ФЛАКС» в связи с распространением рекламы кафе «Project Pizza»

при участии  представителя ООО «Флакс»,

 

УСТАНОВИЛА:

 

В ходе осуществления государственного контроля за соблюдением законодательства Российской Федерации о рекламе Хабаровским УФАС России 12 января 2009 г.  отслежена наружная реклама кафе «Project Pizza», расположенная на фасаде здания по ул. Ленинградская д. 29,  следующего содержания:

 «Project_cafe.  Январь’09. 02.01. Здравствуй, ж…,  Новый год! 03.01 – 08.01. Похмельная неделя. 16.01. Crisis party. 30.01. О.Ж.П. заседание второе. reserve  203304 резерв». 

          В соответствии с частью 6 статьи 5 ФЗ «О рекламе» в рекламе не допускается использование бранных слов, непристойных и оскорбительных образов, сравнений и выражений, в том числе в отношении пола, расы, национальности, профессии, социальной категории, возраста, языка человека и гражданина, официальных государственных символов (флагов, гербов, гимнов), религиозных символов, объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации, а также объектов культурного наследия, включенных в Список всемирного наследия.

            Из толкового словаря русского языка следует, что слово брань означает «осуждающие и обидные слова, ругань». Соответственно производное слово «бранный» трактуется как «содержащий брань, ругань». «Ругань» означает «грубые, бранные слова, а также ссора, сопровождаемая такими словами».

Термин «непристойный» означает «неприличный, бесстыдный». (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка, 4-ое издание, Москва, 1999, стр. 58, 411, 686).

             Выражение «Здравствуй, ж…. Новый год!» включено в «Словарь русской брани», «Толковый словарь русского мата» и иные подобные издания как фразеологизм (устойчивое выражение). (Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Словарь русской брани (матизмы, обсценизмы, эвфемизмы). – СПб.: «Норинт», 2004, стр. 141, 148. Русский мат: Толковый словарь /  Т.В. Ахметова. – М.: Колокол-пресс, 2000, стр. 115. Белянин В.П., Бутенко И.А. Живая речь. Словарь разговорных выражений. – М.: ПАИМС, 1994. стр. 63. В. Буй. Русская заветная идиоматика. – М., «Помовский и партнеры». – 1995, стр. 131).

           Толковый словарь русского языка определяет «фразеологизм» как устойчивое выражение с самостоятельным значением, близким к идиоматическому. Слово «устойчивый» означает «не подверженный колебаниям, постоянный, стойкий, твердый». Слово «выражение» означает  фраза или сочетание слов, часто употребляемое в речи. (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка, 4-ое издание, Москва, 1999, стр. 117, 841, 857)

Из изложенного следует, что выражение «Здравствуй, ж…. Новый год!»  является устойчивым и употребляется именно в данном сочетании слов, не допуская иного прочтения. Данное устойчивое выражение описывается в рамках  толкования слова «ж…». Это слово помечается в словарях как вульгарно-просторечное, грубое. Согласно толковому словарю русского языка слово «вульгарный» означает «пошлый, грубый, непристойный». (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка, 4-ое издание, Москва, 1999, стр.108).

             Исходя из определений слов «брань», «бранный», «ругань», «вульгарный»  и включения данного выражения в словари ненормативной лексики можно сделать вывод о том, что выражение «Здравствуй, ж… Новый год!», в целом составляет рекламу с использованием бранных слов, непристойных и оскорбительных образов, сравнений и выражений, что является нарушением части 6 статьи 5 ФЗ «О рекламе».

В соответствии   с пунктом 1 части 5 статьи 5 ФЗ «О рекламе» в рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации.

В соответствии с частью 11 статьи 5 ФЗ «О рекламе» при производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования гражданского законодательства, законодательства о государственном языке Российской Федерации. 

Пункт 10 части 1 статьи 3 ФЗ «О государственном языке российской Федерации» гласит, что государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию в рекламе.

В тексте данной рекламы содержатся слова и  выражения на иностранном языке (английском): «project cafe», «crisis party». Так слово «project» означает: проект, план, программа, строительный объект, осуществляемое строительство; проектировать, выбрасывать, выдаваться, перенестись мысленно. Слово «crisis» означает «кризис», «перелом (в ходе болезни)». Слово «party» имеет несколько значений, а именно:  партия, партийный, отряд, команда, компания, прием гостей, вечеринка, сопровождающие лица, сторона, участник, человек, особа. (В.К. Мюллер. Англо-русский словарь. -  М.: «Русский язык». – 1989, стр. 556, 171, 511).

Таким образом, значение слов в переводе на русский язык неоднозначное, в данных сочетаниях в речи не используется, что исключает единственную смысловую нагрузку выражений. Перевод этих слов и выражений отсутствует. Это приводит к  искажению смысла информации, что является прямым нарушением пункта 1 части 5 статьи 5 ФЗ «О рекламе».

По запросу антимонопольного управления Хабаровским филиалом Санкт-Петербургского института внешнеэкономических связей, экономики и права было проведено социологическое исследование по изучению общественного мнения жителей г. Хабаровска  на предмет наличия в  рекламе  бранного слова и непристойного выражения.

Результаты социологического исследования показали, что независимо от пола, возраста, уровня образования и социального положения более 96 % участников дали отрицательную оценку рекламной конструкции ООО «ФЛАКС»: «Project_cafe.  Январь’09. 02.01. Здравствуй, ж…,  Новый год!».

 В ходе рассмотрения дела представитель ООО «Флакс» пояснил, что инициатива сделать рекламу в том виде, в котором она распространялась была самого представителя. Готовый макет рекламы с руководством не согласовывался. Реклама направлена на привлечение внимания целевой аудитории, в связи с чем предполагалось понимание ими ее содержания.

Согласно части 6 статьи 38 ФЗ «О рекламе» рекламодатель несет ответственность за нарушение требований пункта 1 части 5, части 6 статьи 5 закона.

Рекламодателем – лицом, несущим ответственность за содержание рекламы, является ООО «ФЛАКС».

В связи с изложенным следует, что ООО «ФЛАКС» нарушены нормы пункта 1 части 5, части 6 статьи 5 ФЗ «О рекламе».

Реклама в указанных частях признается ненадлежащей.

На основании статьи 14.3 Кодекса РФ об административных правонарушениях нарушение рекламодателем, рекламораспространителем законодательства о рекламе (ненадлежащая реклама) влечет наложение административного штрафа.

Руководствуясь статьей  33 Федерального закона «О рекламе», статьями 14.3, 23.48, 29.9, 29.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,

 

ПОСТАНОВИЛА:

 

  1. Признать ООО «ФЛАКС» виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного статьей  14.3. КоАП РФ.

  2. Применить к ООО «ФЛАКС»  меру ответственности в виде административного штрафа за ненадлежащую рекламу в размере   40000 (сорок тысяч)  рублей.

  Согласно части 1 статьи 32.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях административный штраф должен быть уплачен лицом, привлеченным к административной ответственности, не  позднее тридцати дней со дня вступления постановления о наложении административного штрафа в законную силу либо со дня истечения срока отсрочки или срока рассрочки, предусмотренных статьей 31.5 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.

          В соответствии с частью 5 статьи 32.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях при отсутствии документа, свидетельствующего об уплате административного штрафа, по истечении тридцати дней со срока, указанного в части 1 статьи 32.2 Кодекса, должностное лицо, вынесшие постановление, направляет соответствующие материалы судебному приставу-исполнителю для взыскания суммы административного штрафа в порядке, предусмотренном федеральным законодательством. Кроме того, должностное лицо составляет протокол об административном правонарушении, предусмотренном частью 1 статьи 20.25 Кодекса, в отношении лица, не уплатившего административный штраф. Копия протокола об административном правонарушении направляется судье в течение трех дней со дня составления указанного протокола.

         В соответствии с пунктом 3 части 1 статьи 30.1 и частью 1 статьи 30.3 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях постановление по делу об административном правонарушении может быть обжаловано в  арбитражный суд  в течение десяти суток со дня вручения или получения копии постановления.

 

[summary] => [format] => full_html [safe_value] =>

ПОСТАНОВЛЕНИЕ №  51

о наложении штрафа по делу №  4-05/9

 об административном правонарушении

 

Заместитель руководителя  Управления Федеральной антимонопольной службы по Хабаровскому краю, рассмотрев протокол и материалы дела № 4-05/9 об административном правонарушении, в отношении ООО «ФЛАКС» в связи с распространением рекламы кафе «Project Pizza»

при участии  представителя ООО «Флакс»,

 

УСТАНОВИЛА:

 

В ходе осуществления государственного контроля за соблюдением законодательства Российской Федерации о рекламе Хабаровским УФАС России 12 января 2009 г.  отслежена наружная реклама кафе «Project Pizza», расположенная на фасаде здания по ул. Ленинградская д. 29,  следующего содержания:

 «Project_cafe.  Январь’09. 02.01. Здравствуй, ж…,  Новый год! 03.01 – 08.01. Похмельная неделя. 16.01. Crisis party. 30.01. О.Ж.П. заседание второе. reserve  203304 резерв». 

          В соответствии с частью 6 статьи 5 ФЗ «О рекламе» в рекламе не допускается использование бранных слов, непристойных и оскорбительных образов, сравнений и выражений, в том числе в отношении пола, расы, национальности, профессии, социальной категории, возраста, языка человека и гражданина, официальных государственных символов (флагов, гербов, гимнов), религиозных символов, объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации, а также объектов культурного наследия, включенных в Список всемирного наследия.

            Из толкового словаря русского языка следует, что слово брань означает «осуждающие и обидные слова, ругань». Соответственно производное слово «бранный» трактуется как «содержащий брань, ругань». «Ругань» означает «грубые, бранные слова, а также ссора, сопровождаемая такими словами».

Термин «непристойный» означает «неприличный, бесстыдный». (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка, 4-ое издание, Москва, 1999, стр. 58, 411, 686).

             Выражение «Здравствуй, ж…. Новый год!» включено в «Словарь русской брани», «Толковый словарь русского мата» и иные подобные издания как фразеологизм (устойчивое выражение). (Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Словарь русской брани (матизмы, обсценизмы, эвфемизмы). – СПб.: «Норинт», 2004, стр. 141, 148. Русский мат: Толковый словарь /  Т.В. Ахметова. – М.: Колокол-пресс, 2000, стр. 115. Белянин В.П., Бутенко И.А. Живая речь. Словарь разговорных выражений. – М.: ПАИМС, 1994. стр. 63. В. Буй. Русская заветная идиоматика. – М., «Помовский и партнеры». – 1995, стр. 131).

           Толковый словарь русского языка определяет «фразеологизм» как устойчивое выражение с самостоятельным значением, близким к идиоматическому. Слово «устойчивый» означает «не подверженный колебаниям, постоянный, стойкий, твердый». Слово «выражение» означает  фраза или сочетание слов, часто употребляемое в речи. (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка, 4-ое издание, Москва, 1999, стр. 117, 841, 857)

Из изложенного следует, что выражение «Здравствуй, ж…. Новый год!»  является устойчивым и употребляется именно в данном сочетании слов, не допуская иного прочтения. Данное устойчивое выражение описывается в рамках  толкования слова «ж…». Это слово помечается в словарях как вульгарно-просторечное, грубое. Согласно толковому словарю русского языка слово «вульгарный» означает «пошлый, грубый, непристойный». (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка, 4-ое издание, Москва, 1999, стр.108).

             Исходя из определений слов «брань», «бранный», «ругань», «вульгарный»  и включения данного выражения в словари ненормативной лексики можно сделать вывод о том, что выражение «Здравствуй, ж… Новый год!», в целом составляет рекламу с использованием бранных слов, непристойных и оскорбительных образов, сравнений и выражений, что является нарушением части 6 статьи 5 ФЗ «О рекламе».

В соответствии   с пунктом 1 части 5 статьи 5 ФЗ «О рекламе» в рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации.

В соответствии с частью 11 статьи 5 ФЗ «О рекламе» при производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования гражданского законодательства, законодательства о государственном языке Российской Федерации. 

Пункт 10 части 1 статьи 3 ФЗ «О государственном языке российской Федерации» гласит, что государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию в рекламе.

В тексте данной рекламы содержатся слова и  выражения на иностранном языке (английском): «project cafe», «crisis party». Так слово «project» означает: проект, план, программа, строительный объект, осуществляемое строительство; проектировать, выбрасывать, выдаваться, перенестись мысленно. Слово «crisis» означает «кризис», «перелом (в ходе болезни)». Слово «party» имеет несколько значений, а именно:  партия, партийный, отряд, команда, компания, прием гостей, вечеринка, сопровождающие лица, сторона, участник, человек, особа. (В.К. Мюллер. Англо-русский словарь. -  М.: «Русский язык». – 1989, стр. 556, 171, 511).

Таким образом, значение слов в переводе на русский язык неоднозначное, в данных сочетаниях в речи не используется, что исключает единственную смысловую нагрузку выражений. Перевод этих слов и выражений отсутствует. Это приводит к  искажению смысла информации, что является прямым нарушением пункта 1 части 5 статьи 5 ФЗ «О рекламе».

По запросу антимонопольного управления Хабаровским филиалом Санкт-Петербургского института внешнеэкономических связей, экономики и права было проведено социологическое исследование по изучению общественного мнения жителей г. Хабаровска  на предмет наличия в  рекламе  бранного слова и непристойного выражения.

Результаты социологического исследования показали, что независимо от пола, возраста, уровня образования и социального положения более 96 % участников дали отрицательную оценку рекламной конструкции ООО «ФЛАКС»: «Project_cafe.  Январь’09. 02.01. Здравствуй, ж…,  Новый год!».

 

В ходе рассмотрения дела представитель ООО «Флакс» пояснил, что инициатива сделать рекламу в том виде, в котором она распространялась была самого представителя. Готовый макет рекламы с руководством не согласовывался. Реклама направлена на привлечение внимания целевой аудитории, в связи с чем предполагалось понимание ими ее содержания.

Согласно части 6 статьи 38 ФЗ «О рекламе» рекламодатель несет ответственность за нарушение требований пункта 1 части 5, части 6 статьи 5 закона.

Рекламодателем – лицом, несущим ответственность за содержание рекламы, является ООО «ФЛАКС».

В связи с изложенным следует, что ООО «ФЛАКС» нарушены нормы пункта 1 части 5, части 6 статьи 5 ФЗ «О рекламе».

Реклама в указанных частях признается ненадлежащей.

На основании статьи 14.3 Кодекса РФ об административных правонарушениях нарушение рекламодателем, рекламораспространителем законодательства о рекламе (ненадлежащая реклама) влечет наложение административного штрафа.

Руководствуясь статьей  33 Федерального закона «О рекламе», статьями 14.3, 23.48, 29.9, 29.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,

 

ПОСТАНОВИЛА:

 

  1. Признать ООО «ФЛАКС» виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного статьей  14.3. КоАП РФ.

  2. Применить к ООО «ФЛАКС»  меру ответственности в виде административного штрафа за ненадлежащую рекламу в размере   40000 (сорок тысяч)  рублей.

  Согласно части 1 статьи 32.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях административный штраф должен быть уплачен лицом, привлеченным к административной ответственности, не  позднее тридцати дней со дня вступления постановления о наложении административного штрафа в законную силу либо со дня истечения срока отсрочки или срока рассрочки, предусмотренных статьей 31.5 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.

          В соответствии с частью 5 статьи 32.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях при отсутствии документа, свидетельствующего об уплате административного штрафа, по истечении тридцати дней со срока, указанного в части 1 статьи 32.2 Кодекса, должностное лицо, вынесшие постановление, направляет соответствующие материалы судебному приставу-исполнителю для взыскания суммы административного штрафа в порядке, предусмотренном федеральным законодательством. Кроме того, должностное лицо составляет протокол об административном правонарушении, предусмотренном частью 1 статьи 20.25 Кодекса, в отношении лица, не уплатившего административный штраф. Копия протокола об административном правонарушении направляется судье в течение трех дней со дня составления указанного протокола.

         В соответствии с пунктом 3 части 1 статьи 30.1 и частью 1 статьи 30.3 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях постановление по делу об административном правонарушении может быть обжаловано в  арбитражный суд  в течение десяти суток со дня вручения или получения копии постановления.

 

[safe_summary] => ) ) ) [field_solution_num] => Array ( ) [field_solution_file_num] => Array ( ) [field_solution_preview] => Array ( [ru] => Array ( [0] => Array ( [value] => [format] => full_html [safe_value] => ) ) ) [field_solution_cat] => Array ( [ru] => Array ( [0] => Array ( [tid] => 12 [taxonomy_term] => stdClass Object ( [tid] => 12 [vid] => 3 [name] => Постановления о привлечении к административной ответственности [description] => [format] => full_html [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => category_solutions [rdf_mapping] => Array ( [rdftype] => Array ( [0] => skos:Concept ) [name] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => rdfs:label [1] => skos:prefLabel ) ) [description] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => skos:definition ) ) [vid] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => skos:inScheme ) [type] => rel ) [parent] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => skos:broader ) [type] => rel ) ) ) ) ) ) [field_solution_file] => Array ( ) [field_solution_scope] => Array ( [ru] => Array ( [0] => Array ( [tid] => 5 [taxonomy_term] => stdClass Object ( [tid] => 5 [vid] => 6 [name] => Контроль рекламы и недобросовестной конкуренции [description] => [format] => full_html [weight] => 9 [vocabulary_machine_name] => practice_areas [rdf_mapping] => Array ( [rdftype] => Array ( [0] => skos:Concept ) [name] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => rdfs:label [1] => skos:prefLabel ) ) [description] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => skos:definition ) ) [vid] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => skos:inScheme ) [type] => rel ) [parent] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => skos:broader ) [type] => rel ) ) ) ) ) ) [field_solution_tags] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [tid] => 32 [taxonomy_term] => stdClass Object ( [tid] => 32 [vid] => 1 [name] => реклама [description] => [format] => full_html [weight] => 0 [vocabulary_machine_name] => tags [rdf_mapping] => Array ( [rdftype] => Array ( [0] => skos:Concept ) [name] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => rdfs:label [1] => skos:prefLabel ) ) [description] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => skos:definition ) ) [vid] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => skos:inScheme ) [type] => rel ) [parent] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => skos:broader ) [type] => rel ) ) ) ) ) ) [field_solution_datetime_public] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 2009-05-15 00:00:00 [timezone] => Asia/Vladivostok [timezone_db] => UTC [date_type] => datetime ) ) ) [field_nodes_related] => Array ( ) [field_date] => Array ( [und] => Array ( [0] => Array ( [value] => 2009-05-15 00:00:00 [timezone] => Asia/Vladivostok [timezone_db] => UTC [date_type] => datetime ) ) ) [field_simplenews_term] => Array ( ) [rdf_mapping] => Array ( [rdftype] => Array ( [0] => sioc:Item [1] => foaf:Document ) [title] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => dc:title ) ) [created] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => dc:date [1] => dc:created ) [datatype] => xsd:dateTime [callback] => date_iso8601 ) [changed] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => dc:modified ) [datatype] => xsd:dateTime [callback] => date_iso8601 ) [body] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => content:encoded ) ) [uid] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => sioc:has_creator ) [type] => rel ) [name] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => foaf:name ) ) [comment_count] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => sioc:num_replies ) [datatype] => xsd:integer ) [last_activity] => Array ( [predicates] => Array ( [0] => sioc:last_activity_date ) [datatype] => xsd:dateTime [callback] => date_iso8601 ) ) [cid] => 0 [last_comment_timestamp] => 1321553489 [last_comment_name] => [last_comment_uid] => 1 [comment_count] => 0 [name] => admin [picture] => 0 [data] => a:1:{s:7:"contact";i:0;} [subscriptions_notify] => [entity_view_prepared] => 1 [region_name] => Хабаровское УФАС России )